■IMAGINEメイン板に戻る■  最後のレスまで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る
翻訳・校訂
59  IMAGINE  2004/07/28(Wed) 10:11
59 名前: むじん 投稿日: 2003/10/05(日) 00:41 [ n2rIJIJc ]

うーん、これはどうなんでしょう?
不時は予期しないこと。臧否は善悪のこと、あるいは善悪をつけること。
「不時をもって臧否した」なのか、それとも「不時の臧否をしたことをもって」なのか…。
どちらにしても意味が読みとりにくいですね〜。どなたかのご教示を待ちましょう。
sage  pre  等幅 書き込み後もこのスレッドに留まる
名前: メール:

■IMAGINEメイン板に戻る■  ページの先頭まで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る

readres.cgi ver.1.69β1
(c)megabbs
(original)