■IMAGINEメイン板に戻る■  最後のレスまで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る
翻訳・校訂
270  むじん  2004/11/17(Wed) 00:41
>MM2さま
桓帝紀訳おつかれさまです。
以下、少し気付いた点を申し上げますと。
「そうであるならば然則」
 字句が重複しています。
「不任事者」
 仕事がなくぶらぶらしている者という意味だろうと思います。
「南郡太守李肅坐奔北棄市」
 南郡太守李粛を脱走の廉で棄市した、です。「北」は逃げること。

他は難しくて分かりません(>_<)
sage  pre  等幅 書き込み後もこのスレッドに留まる
名前: メール:

■IMAGINEメイン板に戻る■  ページの先頭まで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る

readres.cgi ver.1.69β1
(c)megabbs
(original)