利用許諾契約書

このurlで示される文書はGFDLに基づいて利用することができます(GFDL日本語訳)。ただしこの利用許諾契約書そのものは改変できません。

原著作者:【むじん書院】

羅尚

羅尚太康年間(二八〇~二九〇)の末期、(尚書右丞となった。そのころ、左丞が職務上のことで武帝司馬炎)の機嫌を損ねたため、武帝は激怒し、(左丞を)投獄して厳罰に処そうとした。その事件が羅尚まで及び、こうして羅尚は百叩きの刑を受けるはめになった。当時の議論では(彼が言い逃れをしなかったことが)立派なことだとされた。

のちに平西将軍・益州刺史になった。そのころ、李特で挙兵した。羅尚は貪欲で決断力がなく、(彼が)任用したのはその職務に相応しい人物でなく、ついに大敗するにいたった。蜀の人々は租税の取り立てにたえられず、数万もの人々が一斉に太傅・東海王司馬越)のところへ行って訴えた。「羅尚の愛するのは悪党でなければおべっか使い、羅尚の憎むのは忠臣でなければ正直者、財産は魯・衛猗頓・子貢)に匹敵し、門前に市をなす有様です。虎か狼のような貪欲さは、とどまるところを知りません。」また童謡でも、「蜀の賊ならまだましだ。羅尚はわれらを殺しちまう。平西将軍だというに、かえって悩みの種になる!」李特が成都において羅尚を攻撃してきたので、羅尚はこれを打ち破り、李特を斬った。李特の子李雄郫城において帝号を僭称した。羅尚が卒去すると、李雄はついに蜀の地を占拠したのである。

羅尚

羅尚,太康末,為右丞。[是]時,左丞處事失武帝意,[帝]大怒,欲案入重罪。事連尚,於是尚為坐受杖一百,時論美之。

[後]為平西將軍﹑益州刺史。[時李特起於蜀。尚](性)貪[而]少斷,[付任失所,遂至大敗。]蜀人[不堪其征求,數萬人共詣太傅東海王,]言[之]曰:“尚之所愛,非(奸)[邪]則佞;尚之所憎,非忠則(賢)[直]。富擬魯﹑衞,家成市(里)[廛];貪如虎狼,無復極已。”[又謠曰:]“蜀賊尚可,羅尚殺我;平西將軍,(皮使)[反更]為禍!”(時李特起於蜀。)[特]攻尚於成都,尚破之,斬李特。特子雄僭號於(鄲成)[郫城]。尚卒,雄遂據有蜀土。