■IMAGINEメイン板に戻る■  最後のレスまで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る
翻訳・校訂
156  IMAGINE  2004/07/28(Wed) 10:31
156 名前: two_yossy 投稿日: 2004/03/07(日) 01:36 [ rJjwsy.k ]

「華陽国志」が手元にないので、「三国志」を使って訳してみます。
〈巍 之を平ぎて曰く、「苻健 附款を求めて至れば、必ずや他変無からん。
素より健の弟の狡黠なるを聞き、又た夷狄の功に同ずる能はずんば、
将に乖離有らん。是を以て稽留するのみ」と。
数日にして問至り、健の弟 果して四百戸を将ゐて魏に就き、
独り健のみ来りて従ふ。〉
というところでしょうか。
附款は、附はなつく・従う、附庸の附。款も、親しむ・従う、
通款の款。「晋書」載記15苻登伝(中華書局本p.2955)や
「北史」斉高祖紀(中華書局本p.218)参照。狡黠は、狡猾に同じ。
稽留は、稽遅とも。滞る・遅れるの意。「史記」律書(中華書局本p.1247)
参照。役に立ちましたでしょうか。
sage  pre  等幅 書き込み後もこのスレッドに留まる
名前: メール:

■IMAGINEメイン板に戻る■  ページの先頭まで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る

readres.cgi ver.1.69β1
(c)megabbs
(original)