■IMAGINEメイン板に戻る■
最後のレスまで飛ぶ
レスを全部見る
最新レス100件を見る
翻訳・校訂
- 10 IMAGINE 2004/07/28(Wed) 10:01
- 10 名前: KJ 投稿日: 2003/08/13(水) 01:17 [ 3ZIGl9Fs ]
官職・称号でつまずいています。アドバイスをお願いいたします。
「秦州.案禹貢本雍州之域,魏始分隴右置焉,刺史領護羌校尉,中間暫廃.」
秦州。『禹貢』によるともともと雍州の領域であった。
魏の始め、隴右を分けてここに置き、〜〜 暫定的に廃止した。
「刺史領護羌校尉、中間」の部分どう解釈したらいいでしょうか。
刺史|領|護羌校尉、 刺史領|護羌校尉、 刺史|領護羌校尉、
単語の切り分けができません。そのため中間も意味がわかりません。
どうかよろしくお願いいたします。
-
■IMAGINEメイン板に戻る■
ページの先頭まで飛ぶ
レスを全部見る
最新レス100件を見る
readres.cgi ver.1.69β1
(c)megabbs (original)