■IMAGINEメイン板に戻る■  最後のレスまで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る
こんにちは!
46  IMAGINE  2004/07/28(Wed) 09:48
46 名前: むじん 投稿日: 2003/11/14(金) 18:50 [ Qy4fzUFs ]

こんにちはぁ。
私も漢文はからきし読めないので、ちゃんと読める人にお訊きした方がいいですよー(^^
でも『三国志』くらいなら、ちくまの訳本もありますし、
興味ある箇所をちくま訳と見比べてながら、自分なりの訳文を作ってみるといいのでは。
これはかなり効果あると思いますよ。体感的に分かります。

三国志サイトをお持ちなのですから、呉志の日本語訳を独自に行ってみてはいかがでしょう。
経験上、上奏文などは故事の引用や形容詞の文彩が多くて難しいです。
程普などの武臣の伝は定型文が多く、比較的簡単です。

拙サイト【むじん書院】では2002年3月ごろ魏志巻十八の李典伝を始め、半年でホウ悳あたり。
さらに半年(2003年3月)で同十六巻をほぼ終えて呉志巻一を始めようかというところ。
いま(2003年11月)蜀志巻六を完了、魏志巻十七は終わる寸前、巻一武帝紀は半分まで行ってます。
こうして振り返ると加速的に訳が進んでいるようです。少しは慣れてきたのでしょうか。
呉志巻一を始めたころには気持ちにだいぶ余裕がありました。

この機会にぜひぜひ独自の訳を立てられることをオススメします〜!
sage  pre  等幅 書き込み後もこのスレッドに留まる
名前: メール:

■IMAGINEメイン板に戻る■  ページの先頭まで飛ぶ  レスを全部見る  最新レス100件を見る

readres.cgi ver.1.69β1
(c)megabbs
(original)